A seguito di candidatura presentata dal Consiglio Direttivo Regionale della Sezione Lombardia, il Consiglio Direttivo Nazionale, riunitosi nelle giornate di sabato 8 e domenica 9 ottobre 2022, ha approvato l’ammissione di Claudia Zonghetti tra i soci onorari dell’Associazione.
Claudia Zonghetti traduce da venticinque anni narrativa e saggistica russa. Tra gli autori ai quali ha dato voce italiana figurano Bulgakov, Florenskij, Politkovskaja, Šalamov, Bunin, Grossman, Tolstoj e Dostoevskij. Ha collaborato alla compilazione del Dizionario russo-italiano / italiano-russo di Julia Dobrovolskaja (Hoepli).
Inoltre, proprio per i suoi lavori di traduzione, ha già vinto numerosi premi: solo per citarne alcuni, nel 2007 il “Premio Russia-Italia attraverso i secoli”, nel 2009 il premio Gregor von Rezzori, nel 2011 il Premio Gorky nella sezione “traduttori”, nel 2017 il Premio delle Giornate della traduzione letteraria “Giovanni, Emma e Luisa Enriques” e nel 2020 il premio Read Russia (2018-2020). Nel 2021 la sua traduzione di Simon ha ricevuto la menzione speciale dei lettori nell’ambito del premio Bol'šaja Kniga. Inoltre, è stata membro della giuria del premio Gregor von Rezzori ed è consulente della collana russa di Brioschi Editore, quindi attiva nella filiera editoriale. È l’unica traduttrice ad aver ricevuto per la seconda volta, precisamente nel 2022, il premio Gregor von Rezzori per la traduzione de I fratelli Karamazov.
L'Associazione potrà solo beneficiare della presenza di una figura professionale di così alto valore e della sua straordinaria sensibilità, disponibilità e competenza. AITI tutta e la Sezione Lombardia, dove la socia è residente, è onorata di averla tra le sue fila.