AITI sezione Lombardia invita all'incontro
"Linee-guida fondamentali per il recupero dei crediti e per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale di traduttori e interpreti"
che si terrà presso il Laboratorio Formentini in Via Formentini, 10 • 20121 Milano (MM2 “Lanza”)
sabato 21 gennaio 2017 (10.30 - 13.00, registrazione dalle ore 10)
Il seminario è tenuto dall’avv. Dario Mazzardo coadiuvato dall’avv. Fabiola Mentasti ed è suddiviso in due parti. La prima parte ha l’obiettivo di fornire sinteticamente alcuni consigli di taglio pratico a traduttori e interpreti che debbano recuperare i propri crediti professionali, prima di rivolgersi all’avvocato: si indicheranno le modalità di redazione dei solleciti e si preciseranno i comportamenti da evitare.
La seconda parte del seminario sarà dedicata alla proprietà intellettuale, con una rapida panoramica degli strumenti giuridici a disposizione di traduttori e interpreti per la tutela dei propri diritti di proprietà intellettuale (in particolare diritti d’autore o diritti su marchi o design). In occasione dell’incontro si provvederà altresì a presentare la convenzione di assistenza legale stragiudiziale e giudiziale in materia di recupero crediti e proprietà intellettuale riservata ai soci A.I.T.I. Sezione Lombardia (decorrenza 1 marzo 2017) che l’avv. Dario Mazzardo ha sottoscritto con A.I.T.I. Sezione Lombardia
I relatori
L’avv. Dario Mazzardo è iscritto all’Albo degli avvocati di Milano e svolge la libera professione dal 2009. Si occupa di diritto civile in generale e in particolare di diritto industriale e proprietà intellettuale (marchi, brevetti, design, diritto d‘autore). È inoltre attivo nel campo della formazione specialistica rivolta ad avvocati e praticanti avvocati. Dal 2010 collabora con il dott. Luca Canuto, interprete, traduttore e professore universitario, nell’ambito del progetto L&D traduzioni giuridiche, offrendo servizi di traduzione specializzata a studi legali, studi notarili, uffici legali di aziende e privati ed organizzando lezioni, seminari e master di traduzione giuridica dall’inglese all’italiano rivolti a traduttori e interpreti.
L’avv. Fabiola Mentasti è iscritta all’Albo degli Avvocati di Milano e svolge la libera professione dal 2011, in ambito civilistico. Si occupa prevalentemente di recupero crediti, consulenza in materia di diritto d’autore e di diritto delle locazioni. Dal 2011 al 2016 ha collaborato con una casa editrice in un programma online per la formazione e aggiornamento professionale a distanza per avvocati e praticanti.
La partecipazione è riservata ai soci AITI, è gratuita e dà diritto a 2 crediti formativi. I posti disponibili sono 45. Fino al 16 gennaio compreso sarà possibile l'iscrizione per i soli soci della sezione Lombardia, mentre dal giorno 17 gennaio potranno iscriversi tutti i soci, inviando la propria adesione all'indirizzo segreteria@lombardia.aiti.org con indicazione dei propri dati (nome, cognome, categoria di socio) e della sezione di appartenenza. La registrazione è impegnativa e vincolante e in caso di impossibilità a partecipare è richiesto di darne tempestiva comunicazione alla segreteria così da permettere una migliore gestione dell'evento. Il socio già iscritto che non avvisi almeno 48 ore prima dell'evento della sua impossibilità a partecipare non potrà iscriversi direttamente per i due eventi gratuiti successivi a numero chiuso.
Ai partecipanti verrà rilasciato un attestato in formato elettronico nei venti giorni successivi all'evento.
Il CDR AITI sezione Lombardia